Una banda Venezolana bajo el nombre de ‘Zivao “presentó una versión en español de Mirotic, sin embargo parece que es sólo un cover y las acusaciones de plagio estan infundadas , Cassio tranquilidad^o^

El año pasado MBLAQ con la cancion “Oh Yeah” fue presentado por una cantante ecuatoriana, y ahora una banda venezolana presentó una versión en español de Mirotic llamado “Dentro de tu Piel ‘.

Esta situación causó mucha preocupación entre los aficionados preguntándose si es un caso de plagio o tal vez tiene los derechos de la canción.

Después de las especulaciones  la banda venezolana emitió la siguiente declaración

Señores se les agradece que no hablen sin saber .. Nosotros no estamos presentando este tema como un tema propio .. Es un cover.. Que quede bien claro . Lo único q hicimos fue cambiarle a letra … Porque nosotros también seguimos a dbsk y queremos traer a venezuela ese estilo … No pretendemos plagiar a nadie .. Simplemente estamos haciendo un cover de ese tema para utilizarlo en nuestro repertorio … Ya que. Nosotros estaremos haciendo lo que es el kpop … Zivao

 

Palabras mas claras imposibles , creo que los chicos hicieron bien en aclararlo pero seria aun mas apropiado que lo hicieran saber desde un inicio y no dejar que todo esto suceda.

También mencionan en su cuenta de Facebook que cantaban muy orgulloso un cover de la canción de TVXQ y arreglado con su estilo latino.

Nosotros somos zivao nos sentimos orgullosos por cantar un COVER DE LA EX AGRUPACIÓN DBSK y Versionarlo a nuestro estilo latino gracias por sus comentarios Nuestro estilo es una fusión de varios géneros.

 

Aqui esta la cancion para que la escuchen ustedes mismos :

Pero el grupo venezolano no es el unico para mi la desconocida cantante Sarah Connor bajo el titulo de Under My Skin canta la version en ingles de Mirotic:

La discográfica de los TVXQ convocó una rueda de prensa para aclarar el asunto y declararon que “los compositores Remee/Troelsen (también autores del estreno americano de BoA, “Eat You Up“) compusieron el mismo tema tanto para Sarah Connor …como para TVXQ” ya que “los derechos de la canción en Europa no son los mismos que para Asia“.

Por lo tanto “cuando recibimos la canción, ya sabíamos que era la misma. Sarah Connor hizo pública su versión el mes pasado mientras que TVXQ finalizó la grabación del tema en Junio“.

»

  1. monilun dice:

    les aseguro que no soy mala onda pero el sonido de las voces en la versión latina no me gusto😦 y el sonido en ingles si… no me apedreen😦 pero por siempre la versión de DBSK sera la preferida y la única para mi.

  2. KATERINEE dice:

    no es por nada pero escuchando las letras en español no tiene la misma gracia , creo k lo mejor es escucharlo en su idioma original el coreno ^^
    ahora en cuanto a el ingles esa Connor lo unico k me recuerda es a terminator xD!

  3. ¬¬ pucha más feo el cover en español ! qué horror !!!!

    que feo cantan esos tipos …. y la flacucha ¬¬ qu´se se cree ¬¬ una coreanita más ¿¿¿????
    😄 jajajajaaj ! pero la tipa esa tiene mejor voz que los chicos conel … ¬¬ cover en español

  4. beastofdeath dice:

    sinceramente el grupo ese zivao …..¬¬ no es por ser mala ni nada pero cantan de pena , si asta la tia que lo canta en ingles lo hace mejor que ellos xp
    pero aun asi soy fan incondicional de TVXQ y creo que su versión es y seguirá siendo la mejor. xd

  5. alexandrita dice:

    no tiene el mismo impacto que causa la version original
    no pasa nada

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s