La palabra coreana de hoy del día es: Noona. ¿Tienes un hombre más joven en tu vida? Pues puedes utilizar la palabra que al igual que oppa tiene sus “clases” y en que momento puedes utilizarlo es lo que tambien debes aprender.

 Tradicionalmente, Noona es lo que un niño llama a su hermana mayor( en Boys Before Flowers tenemos un ejemplito muy lindo de Noona xd), desde la infancia hasta el final de la edad adulta.Bueno eso no es todo aun hay mas.
También es un término que indica la amistad, o una informalidad entre los niños cuyas familias están muy cerca, para dar un ejemplo en ” Qué pasa, Fox”. Entre los niños, Noona es simplemente lo que dice un  niño para llamar a una chica que es mayor que él.

Pero Noona también se puede utilizar entre amigos adultos, especialmente si la diferencia de edad es más grande y la relación es estrecha, en contraposición a la más formal “nombre-sshi.”

También es una forma más familiar para hacer frente a un colega, si ” sunbae “es demasiado formal.

 ^[Go Hyun-jung y Chun Jung-myung en What’s Up, Fox nos  ayuda a darnos una lección sobre los entresijos de la lengua coreana, y los peligros de salir con un Noona.^]

Al igual que con oppa, Noona lleva consigo un cierto atractivo y  poder , sé que los hombres se derriten cuando escuchan “oppa”, pero al instante las mujeres se encienden cuando alguien las  llama Noona tambien .

Si bien no lleva el significado  mismo, lo  que hace es transmitir una cercanía y una informalidad, mientras que al instante provoca un lado maternal. Todos lo que conlleva el  poder de la palabra.

[Gong Hyo-jin y Gong Yoo en Biscuit Teacher Star Candy]^

Pero Noona no tiene el mismo uso en el ámbito romántico como oppa, no tiene la misma connotación que su contraparte, debido a los roles de género sque se invierten.

La tendencia ha sido creciente para la pareja de una mujer mayor y un hombrejoven , y socialmente, se ha vuelto más y más aceptada y común en Corea.

 Hemos visto la evolución de toda una serie de dramas en los últimos cinco años, como Mi Nombre es Kim Sam-soon, y Biscuit Teacher Star Candy, por nombrar algunos.

[Kim Sam Soom]^

Así que cuando un hombre comienza una relación romántica con un Noona, tiende a eliminar la palabra, como una manera decisiva a afirmarse como un hombre y as importante aun , tratarse como iguales.

En ¿que pasa, Fox? , Chul-soo, ha llamado a la hermana mayor  de su amigo Byung-hee, “Noona” toda su vida. Ellos crecieron juntos como una familia, y bromea acerca de cómo le cambiaba los pañales. Pero en el momento que ella lo acepta como una pareja romántica, se le cae la Noona a favor de “Byung-hee ya”

[Kim Bum y Park Jin-hee en The Woman Who Still Wants to Marry^]
 
The Woman Who Still Wants to Marry es un gran ejemplo de la evitación consciente de la palabra Noona , para no caer en la temida zona de los amigos. Min-jae se niega a llamar a los diez años de edad Shin-young “Noona”, prefiriendo llamarla “Shin-young-sshi”, que es lo que un hombre de su edad normalmente no haría. Sólo cuando ella rompe con él tiene que admitir la derrota por la expresión de una desgarradora palabra: Noona. 

¿Por qué es tan complicado  Corea?  bueno no soy una experta en repsonder eso pero es interesante ver  de que la jerarquía social y las normas de conducta social se construyen en el propio idioma. Como  usted llama a alguien equivale a su posición, y para los coreanos, siempre hay que saber dónde está parado. Así que cuando conoces a alguien  la primera pregunta que se obtiene es: ¿Cuántos años tienes? no es nada personal, sólo necesitan saber cómo dirigirse a ustedes.

 
Musica para animarnos su titulo : Noona de Shinee
 

 En cuanto a los dramas , las complejidades de lo que los personajes se llaman entre sí en diferentes puntos de la relación, eso es lo bueno: los matices de la lengua y su cultura que dan vida a la situación fantástica de salir con un diez años menor.

 
 

»

  1. Dalia =) dice:

    es muy interesante como los coreanos , tienen cada nombre para llamaraos y diferenciaarlos , pork no naci en corea abuuu

  2. jensamsnsd dice:

    jejej siiiiiii tiene una originalidad total heeeeeee !!!!!!

    bello como tienen una forma para llamar al tipo de relacion que tienen con alguna persona pero mi palabra favorita es oppa! *-*

  3. gabriela!!! dice:

    iop creo k es muy importante diferenciar esas palabras como noona ,oppa para evitar confusions entre amigos!!!si k si..

  4. Lorena dice:

    Yo tengo un amigo coreano y siempre que me habla cuando estamos en kakaotalk me dice Noona xD Yo soy 8 años más mayor que mi amigo coreano ^^. No se me gusta que me llame Noona jajajaja

  5. Tsuki saucedo dice:

    pues si es sencillamente fascinante esta cultura y porsupuesto se agradece todas las explicaciones de su lenguaje.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s